Een eerste introductie: Wat is het Oera Linda boek?
Bijna 2 eeuwen geleden, in 1867, dook in Nederland een manuscript op van wat leek op een kopie van een ouder boek uit de 13 eeuw. Het was opgetekend met een toen nog onbekend lettersysteem en bevatte wetten en een geschiedenis van ver voor het begin van onze jaartelling. De inhoud verbaasde velen, omdat het de ervaringen optekende van een volk wiens cultuur zich verspreidde van Noord Europa, naar de Middellandse Zee en naar het Verre Oosten. De geschriften stonden niet alleen op gespannen voet met vrijwel alle geaccepteerde historische tradities, maar ook met de heersende religieuze en culturele status quo.
De Friese literatuur geniet buiten Friesland geen grote belangstelling. Slechts een klein percentage Friese literaire werken is in het Nederlands vertaald en vertalingen in een van de overige moderne talen zijn nog veel zeldzamer. Anders ligt het met het Oera Linda boek. Juist dit geheimzinnige boek slaagde erin om tot in vrijwel alle uithoeken van de wereld door te dringen. Sinds de eerste uitgave in 1872 is het in allerlei vertalingen (o.a. Frans Duits, Engels, Spaans, Italiaans) in gedrukte of digitale vorm gepubliceerd. Het eigenaardige is echter dat het boek niet werd besproken en gewaardeerd als literatuur en als fictie, maar als een historisch en religieus werk. Het boek vertelt dat er al in 2000 voor Christus een inmiddels teloorgegane, vrijheidslievende, matriarchale Friese beschaving zou hebben bestaan. Deze beschaving zou de oorsprong zijn van de culturen die we nu in Europa kennen.
In 1872 werd de eerste vertaling van deze verzamelde verslagen gepubliceerd als “Thet Oera Linda bok”, genoemd naar de familie Oera Linda, die het manuscript lijkt te hebben geschreven en door de eeuwen heen heeft bewaard. Nog voor publicatie was er al een oordeel uitgesproken in kranten en tijdschriften: het boek was duidelijk nepnieuws, en iedereen die anders dacht was een dwaas.
Jan Ott vertaalde recent het Oera Linda boek opnieuw, en schijnt hiermee voor de mensen van nu een totaal nieuw licht op onze geschiedenis. Het verhaal is, op het eerste gezicht, te fantastisch om waar te zijn en om die reden door een aantal historici afgedaan als een mystificatie. Maar dat is grotendeels onterecht en de Nederlandse geschiedenis zou wel eens heel anders in elkaar kunnen zitten dan we denken.
Bekijk de podcast met Jan Ott van V for Valentine hieronder:
De website van Jan Ott vind je hier: Oeralinda.nl
Wil je het boek zelf lezen?
De originele vertaling van Ottema uit 1872: Klik hier
Mirror: Klik hier
About Author